Как известно, слушатели "Оргии" - люди умные, эрудированные и думающие. И хотя в этой заметке автор больше размышляет, а не дает однозначных толкований, все равно интересно лишний раз взглянуть на "Чжоан Чжоу" с разных точек зрения. Христианство vs буддизм, говорите?
Орфография авторская.
"Горный Китай, монастырь Чжоан Чжоу.
Год от Рождества Христова 853-й.
Некто спросил Линь Цзы: "Что такое мать?"
"Алчность и страсть есть мать, - ответил мастер, -
Когда сосредоточенным сознанием
мы вступаем в чувственный мир,
мир страстей и вожделений,
и пытаемся найти все эти страсти,
но видим лишь стоящую за ними пустоту,
когда нигде нет привязанностей,
это называется
убить свою мать!.."
-
без этого эпиграфа, который в песне "Убить свою мать" (или, в другом варианте, "Чжоан Чжоу"), заложенный в тексте безудержный оптимизм начинает отдавать нехорошей расчлененкой и перевернутым эдиповым комплексом:
"Теперь он играет смесь арт-рока и гранжа и поет про человека, убившего свою мать. Громко и страшно. Но на то она и оргия..." - констатируется в скорбной статье 2000го года, отслеживающей трансформацию из Калугина в Калугина & ARTель в Оргию Праведников, которую я как представитель самого молодого поколения любителей ОП не застала в качестве актуальной
впрочем, сам Калугин не относил эту вещь в интервью к разряду наиболее сложных:
"Я после завернутых форм понял, что у меня не хиляет простая форма, и мне так понравилось работать с очень простыми вещами! Ранние "высоцкие" песни - это я непонятно писал о совершенно понятном, "Nigredo" - непонятно о непонятном, все эти смехотулечки - понятно о понятном. И теперь прорисовываются росточки понятного о непонятном: "Сицилийский Виноград", "Чжоан Чжоу"... " (господа, вы только прочувствуйте этот жаргон девяностых!).
лично для меня "Убить свою мать" - утренний гимн, помогающий моему внутреннему жаворонку вставать в 6.35 вне зависимости от внешних обстоятельств (ну и еще повод поразбрасывать шарики на концерте, аа), однако буддистско-христианские подтексты заставляют предположить несколько более глубокие толкования: преодоление внешних страстей во имя воссоединения со своим (нет, не внутренним жаворонком, а двойником?) в строке "И это небо было нами, и мы были одним" вылядит вполне убедительным, на мой вкус
что всегда вызывало определенные сомнения - это "офисные" характеристики могущественного собеседника героя: какой-то шеф, какой-то Крит, какая-то работа - это что, издевательство над мотивом путешествия (кстати, нежно любимым Калугиным)? очередная реализация противопоставления "возвышенное-обыденное", иллюстрирующая то, что мощнейшее существо может быть обременено боссом так же как простые смертные? (неужто сам Господь упоминается?)
в одном из интервью Калугин говорит о том, что страх - это мучения, страдания, страх убивает, а победить его может только любовь, и чем совершеннее она будет, тем меньше страха останется в итоге: однако в тексте этой песни любви на первом плане как-то явно немного. Является некто - более сильный, преодолевший колодец, ставший собою самим: вообще лично мне эта встреча напоминает сюжетную линию Димы и Мити из пелевинской "Жизни насекомых", особенно мотив света, который видится снаружи, а на самом деле скрывается внутри:
"Ты видишь свет во мне, но это есть твой собственный свет!" -
и если бы автором песни был Виктор Олегович, то сомнений в содержании манифеста было бы немного: следует отринуть страсти и вообще свое Я, ибо все это иллюзия и колесо Сансары, и лишь осознание этого способно вернуть нас в Нирвану, где ничего нет - но у Сергея проскальзывает и противоположная нотка:
"Безумец (в первоначальном варианте вообще - убивец: менее гладко, зато более откровенно), как ты мог - она же все-таки мать!",
что можно (см. статью "Литургия верных" на сайте ОП) толковать как попытку противопоставления христианства буддизму: чем отрекаться от всего сразу, можно бы оставить себе любовь и попробовать что-то сделать, а не то мажорный тон песни плохо стыкуется с пропагандируемой ею отстраненностью от мира
итак, господа - что же все-таки здесь происходит?
ps а вообще лучшее, что я видела на этот счет - в студенческом паблике "Меня не отчислили": "...и это небо было нами, и мы были одним - всегда приятно быть подольше рядом с тем, кого не отчислили!"
Анна Городищ